Tora-san*
Нет слов, одни буквы... Да и те не русские.
...Ранним пасмурным утром Вику, закутавшуюся в мантию посреди пшеничного поля, разбудило чье-то присутствие рядом. Она замерла, прижав к себе продрогшие руки. Здесь определенно кто-то был, Вика слышала дыхание. Девушка вся подобралась и рывком поднялась на ноги. В десяти метрах от нее стояла, готовая немедленно отбежать, собака.
- Собачка... - нервно рассмеялась Виктория, но напряжение никуда не делось. - Всего лишь собачка...
Собака была из породы шотландских овчарок, то есть колли, небольшая, светло-рыжего окраса, с густой полудлинной шерстью. Вика подумала, что если животное бродячее и одно, оно может быть опасно, и держаться от него лучше подальше. Собака вела себя спокойно и не проявляла никакой агрессии, просто глядя на девушку. Тогда Вика решила сделать шаг. Собака тоже отбежала на некоторое расстояние, и брюнетка увидела на ее шее кожаный ошейник.
- Лори! - послышался где-то за морем пшеницы чей-то голос.
Колли встрепенулась и убежала к своему хозяину. Вика перевела дух и пошла в противоположную сторону среди золотистых стеблей. Поле закончилось, и она вышла на протоптанную в траве тропинку. Скорей бы какой-нибудь город. Вика огляделась, пытаясь припомнить в какой стороне находится Ноттингем. Вроде бы на западе. А где запад? Она посмотрела на затянутое серой пеленой небо. Невозможно было угадать без солнца, где восток, откуда оно взошло, и где запад и Ноттингем.
К Виктории снова подбежала колли Лори, весело гавкнула, глядя на нее.
- Снова привет, собачка, - пробормотала девушка. - Иди к своему хозяину.
- Лори! - крикнул приближающийся к ней парень лет двадцати в старых джинсах и ковбойке. - Привет! - подойдя к ней, сказал он.
Она кивнула, настороженно следя за ним. Мало ли, может быть, он, несмотря на обычную одежду, один из них... Парень, похоже, был не прочь завязать разговор.
- Вы любите собак?
Вика уловила суть вопроса, поэтому кивнула, а сама думала, не спросить ли его в какой стороне Ноттингем.
- А где вы живете? Что-то я вас здесь не видел раньше, - поинтересовался он, разглядывая ее неподходящую для сельской местности одежду.
- Боюсь тебя разочаровать, но я не понимаю тебя, - хмыкнула Вика. - Ну нелады у меня с иностранными языками...
- Я так и знал, что вы не англичанка, - понимающе кивнул парень, погладив стоящую около него колли. - А вы... волшебница? - осторожно спросил он. - Просто на вас мантия... Моя старшая сестра тоже волшебница.
- Извини, не понимаю, - пожала плечами Вика. - Ты не можешь мне подсказать, где здесь ближайший город? - Она задумалась. - Гм... Where... city... nearest?
Парень, может быть, и удивился этому вопросу, но на его симпатичном, немного курносом лице это не отразилось.
- Ближайший город - это Дерби, - он вскинул руку влево от себя, показав на возвышающуюся вдали гору.
Дерби так Дерби, главное, город.
- Спасибо. Thank you.
Вика благодарно улыбнулась ему, посмотрела на Лори, зевнувшую во всю пасть, и направилась в сторону города.
Не успела она пройти и пяти метров, как увидела, что впереди прямо из воздуха материализовались несколько человеческих фигур.
- Ой!.. - прошептала девушка, ее сердце екнуло. - Это нехорошо...
Люди в черных мантиях стояли к ней спиной, но если они обернутся, то ее увидят. Она стремительно повернулась к стоявшему на том же месте парню с колли и чисто инстинктивно схватила того за рукав.
- Что это с вами? - удивился он, видимо, не заметив опасности.
- Тихо! - прошептала Вика и потащила его к островку росших неподалеку осин.
Лори побежала следом, Кленова мысленно поблагодарила небо, что собака не залаяла. Краем глаза Вика увидела, как один из людей начал осматриваться вокруг, и прибавила скорость. Парень уже понял, что происходит что-то серьезное, раз брюнетка, собиравшаяся в Дерби, внезапно куда-то его потащила. Вот они оказались в относительно спасительной тени деревьев. Виктория отпустила его.
- От кого вы так улепетывали? - тихо спросил он, выглядывая из-за ствола дерева. Собаке приказал лежать. Лори улеглась в траву, высунув розовый язык.
- Вау! - чуть не воскликнул парень, но вовремя прижал ладонь ко рту. - Я, кажется, знаю, кто эти люди... - Он посмотрел на Викторию, прижавшуюся спиной к осине. - Это Пожиратели смерти? Мне о них говорила сестра. Они тебя ищут?
Вика молчала, все равно нечего ему ответить.
- Так ты все-таки ведьма?
Ее спина напряглась. Опять!
- Что ты сказал? - медленно произнесла Виктория, угрожающе сузив глаза. - Ведьма? Я не ведьма! - Она испуганно зажала рукой рот, бросив взгляд за дерево.
Там никого не было. Однако радоваться было рано, вдруг они где-то поблизости.
- Вроде ушли, - пробормотал парень, слегка озадаченный гневной репликой девушки.
- Все, пока. Я пошла, - сказала Вика и, не оглядываясь, побежала к холму, за которым скрывался английский город Дерби.
Так, прячась то за деревьями, то за кустами, она, ежесекундно осматриваясь по сторонам, взобралась на невысокую гору. С вершины и правда виднелся город, Вика на глаз прикинула расстояние до него. Примерно три километра, за час доберется.
Спустя заданное время она приблизилась к пригороду с его одно- и двухэтажными домами. Теперь, когда до конечной цели оставалось немного, Виктория вдруг осознала, как она устала, как физически, так и морально. Почти пять дней, что она находится в чужой стране, ее всю без остатка переполнял страх, страх за себя, своих родных и Алису; страх боли и непонимания, почему это происходит с ней; она до дрожи боялась людей, которые по неизвестной причине похитили ее (а тот бред, что нес их самый главный, в памяти ее как-то не удержался), боялась и ненавидела. И теперь ей нужно приложить огромные усилия, чтобы ничего этого не повторилось. Вика остро ощутила, как болят ее натертые от долгого хождения ноги.
"Еще чуть-чуть, потерпи, - уговаривала она себя, шагая в город по асфальтированной дороге, - только бы отыскать полицию."
По обеим сторонам трассы стали появляться большие, многоквартирные дома, предместье превратилось в собственно сам город. Дорога расширилась. По ней ездили автомобили, по тротуарам ходили люди. Вика шла мимо нагруженных своими проблемами и делами прохожих, которых будто бы совсем не удивлял ее потрепанный и усталый вид, и прятала от них глаза.
За встретившимся ей перекрестком начались блестящие витрины магазинов, супермаркетов и кафе с летними террасами. Напротив них через дорогу располагался городской парк. Заприметив там лавочки, она решила немного отдохнуть, когда еще она сможет это сделать.
Она прикрыла глаза и вытянула ноги, едва усевшись, размышляя, что ей делать дальше. Во-первых, наверное, нужно пойти в полицию и попросить защиту. А потом... А что потом она на месте придумает. Виктория тяжело вздохнула. Отчего ей так в жизни не везет? Как могло получиться, что она вляпалась в эту ужасную историю по самую макушку? За что ее жизнь так шмякнула об землю? А там, в далекой России, ее разыскивают родные, ее большая семья наверняка сходит с ума от безысходной неизвестности... уже пятые сутки. А Алиса, что с ней? Мысли девушки закружились вихрем, она вспомнила их недавнюю совместную поездку в столицу их родины. Как же тогда было здорово...
Она резко распахнула глаза и вскочила на ноги, распугав воркующих около лавки голубей. Некогда о чем-либо размышлять! Не останавливаться, только вперед!
Полицейский участок Виктория обнаружила буквально в шаге от парка по припаркованным у трехэтажного кирпичного здания желто-синим автомобилям. Внутри было немного сумрачно и прохладно. Девушка подошла к сидящему неподалеку от входных дверей за стеклянной перегородкой дежурному полицейскому, плотному мужчине с короткими рыжеватыми волосами. Он оторвал взгляд от каких-то бумаг, которые читал, и вопросительно посмотрел на нее. Вика взволнованно теребила рукава мантии и почему-то не могла начать разговор. Горло ее внезапно пересохло.
- Я могу вам чем-нибудь помочь? - заговорил первым полицейский. Его внимательный профессиональный взгляд словно сосканировал запыленное Викино лицо с царапиной на щеке.
- Я... - наконец произнесла она и откашлялась. - Мне нужна помощь...
- Мисс, я вас не понимаю, - покачал головой, как бы выражая свое сожаление, мужчина. - Вы говорите по-английски?
- Нет... Я... - помотала головой Виктория. - Пожалуйста, помогите... Плиз, хэлп ми!
- Гм... Подождите.
Он потянулся к телефону, стоявшему на его столе, не отрывая глаз от девушки, комкающей широкие рукава мантии, поднял трубку и нажал две кнопки.
- Кристиан, спустись ко мне, пожалуйста. Да. Здесь одна молодая леди... Нет, не к тебе лично... Тоже мне шутник.
Полицейский закончил разговор и положил трубку на место.
- Одну минутку, мисс.
Викторию чуть не трясло от волнения и нескончаемых переживаний, пока она стояла, дожидаясь того, кого вызвал дежурный. Когда к ним подошел полицейский лет тридцати, дежурный за перегородкой кивнул на девушку.
- Кристиан, эта девушка обратилась за помощью, но, похоже, она иностранка, едва говорит по-английски.
- Старший инспектор Моррисон, - представился полицейский, глядя на Викторию. - Мисс..?
Он сделал паузу, ожидая, что она в свою очередь назовет имя. Она продолжала молчать, ощущая некоторую неловкость от общения с полицейскими.
- Ладно, давайте пройдем в кабинет.
Вика двинулась следом за инспектором Моррисоном на второй этаж в небольшой кабинет, где стояли стол, два стула, небольшой диванчик у стены и шкаф, погребенный под стопками папок и бумаг. На окнах были подняты пластиковые жалюзи.
- Присаживайтесь, мисс, - доброжелательно сказал он, показав на стул, стоящий перед столом.
Она присела на краешек сидения, сцепив вместе пальцы рук. Полицейский сел тоже напротив нее за стол, чтобы вести разговор на равных.
- Как вас зовут?
- Виктория... Виктория Кленова. Я хочу сделать заявление, - быстро проговорила Вика и запнулась, не зная, как правильнее сказать то, что хотела сказать. - Меня похитили, - выпалила она, слегка подавшись вперед.
- Мисс Кле-нова, правильно? Вы можете сказать то же самое по-английски? Или, возможно, по-французски? Нет? Как же тогда быть?
Инспектор задумчиво забарабанил кончиками пальцев по столу, и в кабинет постучали.
- Уже работаешь, Моррисон? - заглянув, спросила миловидная блондинка в полицейской форме.
- Да, знаешь, дел вот столько. - Инспектор провел ребром ладони по горлу. - Хорошо, что вы зашли, инспектор Грейс. Вы случайно не владеете русским языком? - Он показал глазами на неподвижно сидящую Викторию.
Инспектор Грейс прислонилась плечом к дверному косяку, сложив на груди руки.
- Случайно, нет. Но вот в камере у нас сидит вчерашний дебошир. Он, кажется, не то русский, не то украинец. Хотя я не уверена, что он будет вести себя спокойно вне камеры.
- Ну что ж. Стоит попытаться. Приведи его, Кэссиди, будь другом.
Спустя пять минут женщина доставила в кабинет взъерошенного молодого человека, препирающегося с ней по-английски вперемежку с русскими словами.
- Послушайте, когда вы меня освободите? Честное слово, вчерашнюю драку не я спровоцировал...
- Будешь себя вести хорошо, отпустим, - пообещала инспектор Грейс. - А сейчас просто посиди здесь.
Она кивнула на кожаный диванчик у стены. Вика настороженно смотрела на парня и женщину-полицейского, пытаясь понять, для чего они здесь. Инспектор Моррисон обратился к девушке:
- Ну, мисс Кленова, мы вас внимательно слушаем.
- А чего, мисс Кленова, ты русская? - внезапно спросил по-русски развязным тоном парень. Вика чуть поморщилась. - Тебя тоже задержали?
- Мистер Кравченко, угомонитесь.
- Ого, я уже мистер! Все-все, молчу.
У Виктории появилось странное впечатление, что происходящее сейчас похоже на сцену из фильма про полицию, отчего ей стало как-то не по себе.
- М-м... Меня похитили, и я очень бы хотела вернуться домой. Вы мне можете помочь?
- Переведите, пожалуйста, мистер Кравченко.
Тот, недоверчиво глядя на девушку, без пререканий исполнил просьбу. Инспектор Моррисон немного нахмурился.
- Вас похитили? Где и зачем?
- В... В России, - ответила Вика после того, как парень повторил вопрос на ее родном языке. - А зачем, я не знаю.
- В таком случае, кто вас похитил?
- Какие-то люди в белых масках. - Вика с надеждой посмотрела на полицейских. - Вы мне поможете?
Инспектор Грейс в ответ на взгляд, брошенный на нее коллегой поверх головы брюнетки, еле заметно пожала плечами.
- То, что вы говорите, мисс Кленова, как-то странно, вы не находите? - медленно сказал инспектор. - Вас похитили неизвестные люди в каких-то масках по неизвестной вам причине...
- Но так все и было, - горячо сказала Вика, инстинктивно дотрагиваясь до своего кулона на шее. - Вы думаете, что я все придумала?
- Мы думаем, что вы очень устали... - с подбадривающей улыбкой сказал полицейский.
- Вы мне не верите... - упавшим голосом пробормотала она, уловив в его интонации неискренность. В ней что-то переключилось, и она повторила, повысив голос: - Вы мне не верите!
В душе Виктории поднялась волна безотчетной злости. Как же так, она надеялась, она верила, что они ей помогут, а оказалось, что ее вот-вот сочтут за сумасшедшую. И это она еще им не сказала про магию. Вика резко встала, и по кабинету словно пролетел порыв ветра. Со шкафа посыпались бумаги, папки, ну и все, что способно было упасть. Инспектор Моррисон и Кравченко, сидящий на диване, от неожиданности повскакивали на ноги, уставившись на лавину из вещей. Виктория глубоко вздохнула и почувствовала, что злость проходит. Неужели это сотворила снова она?


За двадцать минут до этого.
- Джинни, завтракать! - донесся снизу приглушенный голос матери.
Недовольно поморщившись, Джинни последний раз провела щеткой по волосам и отвернулась от зеркала. Если честно, есть ей совсем не хотелось, но спорить с мамой не хотелось еще больше - она и так на нервах после того, как Гарри, Гермиона и Рон решили зажить самостоятельной жизнью и покинули Нору. Поэтому девушка заставила себя выйти из спальни и спуститься вниз.
"Хоть бы Флегма уже позавтракала", - без особой надежды подумала она, подходя к кухне, из которой доносились привычные звуки столовых приборов. Несмотря на то, что Джинни более или менее смирилась со своей новой родственницей, Флер порой ее дико раздражала.
Флер сидела за столом, что, впрочем, не удивило Джинни. Время было раннее, и позавтракать вряд ли кто успел.
- Доброе утро, дочка, - поприветствовал ее мистер Уизли из-за газеты, когда она вяло присела на свое место. - Ты чего такая сонная? Не проснулась еще?
- Проснулась... - пробурчала Джинни.
Мама, не скрывая озабоченности, оглянулась.
- Что с тобой? Ты не заболела?
- Не заболела. Настроения просто нет, неужели не ясно? - Жалея, что вообще пришла сюда, она взяла с тарелки тост и принялась задумчиво его жевать.
Миссис Уизли обменялась с мужем понимающим взглядом, однако ничего не сказала. Флер, негромко щебеча на сносном английском, как всегда, обхаживала Билла и на Джинни не обращала внимания. Хоть на этом спасибо.
Быстро перекусив, Джинни вернулась к себе в комнату. На столе ее дожидалось домашнее задание по трансфигурации, но девушке было совсем не до уроков. И вместо того чтобы закончить эссе, она подошла к приоткрытому окну и прижалась лбом к стеклу. Вон там, на просторной лужайке, еще три дня назад стоял белый шатер, в котором проходило бракосочетание Билла и Флер. Джинни грустно улыбнулась, вспомнив, как забавно выглядел Гарри с рыжими волосами...
Внезапно мысли ее прервал какой-то низкий гудящий звук. Джинни озадаченно подняла голову, прислушиваясь. Странно, что это могло бы быть? Затем звук прекратился, однако ее это не успокоило, и она вышла на лестничную площадку. В доме было тихо...
А затем...
- Мерлин всемогущий! - послышался голос отца. - Молли, отойди от окна! Всем отойти от окон! Там Пожиратели смерти!
Расширив глаза от страха, Джинни стряхнула с себя оцепенение и помчалась вниз, перескакивая через ступеньки.
- Джинни! - воскликнула миссис Уизли при виде дочери.
- Мама, что случилось?
- У нас неприятности: Пожиратели смерти разрушили защиту вокруг дома и теперь прорываются внутрь, - объяснил сестре Билл, возле которого стояла слегка растерянная Флер.
Неприятности - это, пожалуй, еще мягко сказано. От Пожирателей нельзя ждать пощады. Джинни нащупала волшебную палочку, торчащую из заднего кармана джинсов, и осторожно шагнула к окну гостиной. Увидеть она ничего не успела - решительно ухватив за руку, миссис Уизли потащила дочь вглубь комнаты. И одновременно с этим раздался оглушительный взрыв, а входная дверь содрогнулась от сильного удара.
- Что ты делаешь? - сопротивляясь, крикнула Джинни, когда мама подтолкнула ее к пустому камину.
- Оставаться тебе здесь опасно, - взволнованно сказала миссис Уизли, доставая с полки горшок, наполненный сероватым Дымолетным порошком. - Отправишься в дом Сириуса, там...
Она не успела договорить - последовал новый удар и дверь слетела с петель. Миссис Уизли торопливо затолкала дочь, от возмущения и страха потерявшую дар речи, в камин и кинула ей под ноги порошок.
- Гриммолд-плейс двенадцать!
В камине вспыхнуло зеленое пламя, а саму Джинни завертело в пылающем огне...

***
Отпустив руку Гермионы, Рон подбежал к забору, окружавшему сад Норы.
- Где они? - пробормотал он, беспокойно вглядываясь между яблонями в дом, нелепый и кривой, но такой родной.
Они осторожно, стараясь идти бесшумно, проникли в сад через калитку.
- Давайте разделимся по трое, - тихо сказал Гарри, держа перед собой палочку.
Гермиона кивнула, сосредоточенно сведя брови, и последовала за Ремусом и Роном. Гарри вместе с Джинни и Сириусом свернули за угол, где и увидели двоих Пожирателей смерти, которые вели связанного Билла. Джинни споткнулась, едва не закричав от ужаса. Гарри вовремя подхватил ее за руку и подтащил к росшим у стены дома кустам жасмина. Сириус вскинул палочку, когда Пожиратели и Билл, пытающийся как-то сопротивляться, приблизились к тому месту, где они притаились.
-...Да-да, узнаю почерк Грейбэка, - говорил один из беломасочников. - Слышь, рыжий, ты чувствуешь зов луны?
Билл промолчал, лишь лязгнул зубами.
- Не желаешь к стае присоединиться?
- Пошел к дьяволу... - огрызнулся рыжеволосый мужчина.
- Так мы только от него, - из-под маски раздалось приглушенное хмыканье.
Не выдержав, Джинни выдернула свою ладонь из руки Гарри и выбежала из-за кустов прямо к Пожирателям. Они остановились, увидев юную волшебницу, наскочившую на них как чертик из табакерки. Сириус едва слышно пробормотал что-то не очень хорошее и кинулся вслед за девушкой. Гарри тоже не стал мешкать. Пожиратели несколько растерялись перед неожиданными противниками, окружившими их.
- Поттер! - сказал один с приятным удивлением, завидев взъерошенного подростка. - Ты нам как раз и нужен.
- А больше ничего не нужно? - холодно сказал Гарри, лихорадочно думая, как наиболее безопасно отделить Билла от этих опасных нелюдей. Он посмотрел на него, тот еле заметно кивнул в ответ.
- Они хотят получить заклятьем между глаз, - сказал Сириус, и Пожиратели посмотрели на него так, словно впервые заметили. - То, что они заслуживают.
- Блэк! Ты же мертв! - изумленно рыкнул Пожиратель, узнав мужчину.
- Да неужели? - притворно удивился Сириус и крепче сжал палочку. Палочку, с которой он когда-то упал за вуаль Арки. - Ну, тогда считай, что я ваша галлюцинация.
Внимание к связанному пленнику двух Пожирателей немного ослабло, и Билл сделал движение назад.
- Но это ничего не значит! Вы думаете, что мы здесь одни? О, нет! Вероятно, наши вовсю развлекаются с этими рыжими магглолюбцами...
Внутри Гарри все захолодело, и он невольно посмотрел на дом. Сколько Пожирателей там? Успели ли Ремус, Рон и Гермиона?
- Не будем тогда разглагольствовать. - Сириус вскинул руку с палочкой, Билл этот жест воспринял как сигнал и пригнулся к земле, чтобы в него ничего ненароком не попало.
В Пожирателей полетели лучи заклятий, похожие на разноцветные огненные стрелы. Один из противников сотворил перед собой Зеркальный щит, а другой отпрыгнул в сторону, Билл был наготове и тот, наткнувшись на препятствие в виде вытянутой ноги, грохнулся на землю. Заклятье, посланное Гарри, попав в щит, отразилось в окно Норы на первом этаже, и стекло разлетелось на мелкие кусочки.
Джинни, улучив момент, подбежала к Биллу и освободила ему руки.
- Ты в порядке?
- Да, Джинни. Давай отойдем немного в сторону.
- Билл, они отобрали у тебя палочку?
- Нет, я ее уронил где-то в саду, когда Пожиратели на меня напали,- не отрывая взгляда от сражающихся пар, рассеянно сказал Билл.- Так это правда, Сириус жив...
- А тебе что, кто-то говорил об этом?
- Да так, кое-что слышал в Гринготтсе...
- Ой, Билл! Ты помнишь, что Пожиратель сказал про других!
Джинни беспокойно схватила брата за руку. Его глаза расширились от страха при мысли о родителях и своей молодой жене.
- Туда пошли Рон, Гермиона и Ремус, и я не знаю...
- Джинни, призови, пожалуйста, мою палочку.- Билл дернул сестру за руку, спасая ее от летевшего в ее сторону заклятия.
- Акцио палочка Билла!- немедленно крикнула девушка, взмахнув своей палочкой, и раскрыла ладонь для призванного предмета, который и очутился в ней спустя несколько секунд.
Обретя вновь волшебную палочку, Билл метнул Петрификус Тоталус в одного из Пожирателей смерти, обстреливающего Гарри черномагическими заклятиями. Фигура в черном внезапно окаменела, покачнувшись, и повалилась на землю, с которой поднялась целая туча пыли. Другой Пожиратель не стал ждать, когда и в него запустят сразу несколько заклинаний, крутнулся на месте и, прежде чем исчезнуть, злобно крикнул Гарри: "Не я, так - другие, Поттер!"
Не тратя время на пустые слова, все бросились в дом. Но не успели они добежать до двери, позади них раздались многочисленные хлопки трансгрессий. Гарри, Сириус, Билл и Джинни рефлекторно развернулись и приготовились к атаке. Нет, не последователей Волдеморта они увидели, а членов Ордена Феникса.
- Ну, где они?- прорычал Грозный Глаз Грюм, уставившись на четверку, замеревшую у крыльца Норы
Сириус молча распахнул входную дверь и первым вбежал внутрь, где противостояние шло полным ходом. Он окинул гостиную оценивающим взглядом. Небольшое помещение, не предназначенное для таких масштабных действий, была почти разгромлена, камин был наполовину разрушен, очень хорошо, что они им не воспользовались, иначе надолго бы застряли. Если они все вместе с Орденом Феникса переместятся в дом, то никакой речи о боях не может быть, так как исчезнет свободное пространство. А это преимущество перед Пожирателями смерти или нет? Да, скорее преимущество...
Мимо Сириуса пробежали Гарри и Билл, на ходу произносящие заклинания. Флер, отвлекшись на знакомые голоса, получила от сражающегося с ней Пожирателя ранение в плечо. Она невольно вскрикнула от боли, бирюзовая ткань ее блузки на рукаве окрасилась в темно-бордовый цвет. Исказив лицо в свирепой гримасе, Билл ринулся на Пожирателя.
- Билл, mon cher!- голос Флер утонул в наполнявшем гостиную шуме.
Гарри взглядом нашел Рона и Гермиону, они сражались с Пожирателями возле лестницы, и было видно, что девушке требуется помощь. Громила в маске напирал на нее, Гермиона не справлялась с сопротивлением, что грозило скорой расправой.
- Эй ты, подонок!- Гарри на какой-то миг привлек к себе внимание беломасочника.
Пожиратель повернул голову. Это дало Гермионе шанс на реабилитацию. Он пошатнулся от задевшего его по касательной заклятия, но замер с занесенной над головой руку с волшебной палочкой, увидев Поттера, а за ним еще целую кучу людей, наводнивших помещение.
- Гарри!..- выдохнула с облегчением Гермиона. Ее густые волосы растрепались, а щеки раскраснелись в пылу боя.
- Сдавайтесь!- пророкотал голос Аластора Грюма над всеми.- Вы в меньшинстве, вам некуда деваться!
- Ну уж, нет!- громко выкрикнул один из Пожирателей, дравшийся с Ремусом неподалеку от окна, и резко дернул на себя за руку находившуюся ближе всех к нему миссис Уизли. Теперь преимущество превратилось в недостаток.
Полное лицо рыжеволосой женщины побелело, когда он приставил к ее голове свою палочку. Гарри непроизвольно задержал дыхание от осознания кошмарной ситуации.
- Нет...- прошептал мистер Уизли, стоящий позади сломанного дивана, его руки упали вдоль тела.
- Мы уйдем отсюда, да не одни. Предлагаю простой обмен.- Пожиратель смерти обратил свое лицо, закрытое маской, к Гарри.- Поттер, ты же не хочешь, чтобы она присоединилась к твоим почившим друзьям?
- Отпусти ее,- деревянным голосом произнес юноша.
- Обмен, Поттер, обмен,- протянул Пожиратель.- Она на твою драгоценную особу.
Все вокруг были напряжены до предела. Гарри понимал, что они ожидают его ответа. Либо "да", либо "нет". Вновь от его выбора зависит исход положения. Конечно, здесь вариант один, как ни крути, но и он, в конце концов, может оказаться плачевным. Он был уже готов протянуть палочку, сдаваясь, и избегая взгляд Джинни. Пожиратели смерти зашевелились, считая, что теперь ситуация находится полностью под их контролем.
- Поттер, у тебя нет выбора,- ухмыльнулся громила в маске.- Чего ты еще раздумываешь? Ах, как приятно смотреть на всю вашу беспомощность. Одно движение, и чья-то никчемная жизнь в наших руках...
- Прикуси свой поганый язык, Яксли!- еле сдерживая ярость, произнес Сириус.
Теперь все головы повернулись к высокому брюнету, стоявшему почти посреди гостиной. Большинство лиц при узнавании в этой персоне Сириуса Блэка выразили едва ли не мистический ужас, ведь не всем было известно о его возвращении. Изумление Пожирателей выдали их голоса.
- Блэк!- воскликнул Яксли.- Откуда..?
Всеобщее замешательство прервал громкий выкрик "Инсендио!"
***
...В кабинете старшего инспектора Моррисона было очень тихо. Виктория сидела на диванчике в комнате совсем одна, ожидая со стороны полицейских каких-нибудь действий для отправке ее домой.
После произошедшего в кабинете инцидента с необъяснимым падением вещей на пол, инспектор Моррисон шутливо предположил, что все это устроил поселившийся здесь полтергейст, хотя при этом на его лице промелькнуло беспокойство. Чуть позже зашедший к ним полицейский по имени Джон проинформировал коллег, что неподалеку от их участка в одном из домов обнаружили еще двух человек мертвыми без каких-либо признаков насилия или отравления. И инспектору Моррисону пришлось покинуть Вику, попросив ее подождать его в кабинете, а инспектор Грейс отправилась разбираться с временно задержанным Кравченко.
Минуты шли одна за другой, постепенно складываясь в часы. Время уже перевалило за полдень, а никто, казалось, не спешил помогать Виктории. От вынужденного бездействия девушку клонило в обволакивающие объятия дремоты. Стараясь избавиться от нее, Вика начала думать о том, какие положительные факторы могут быть в теоретическом обладании магической силы. Во-первых, это некоторое превосходство перед другими людьми, хотя с этим можно поспорить. Во-вторых, магия может здорово облегчить ведение домашнего хозяйства, к примеру, чтобы сделать ремонт не нужно бегать по всей квартире с нездоровым энтузиазмом, а просто сказать одно заклинание. В-третьих, конечно, возможность защититься от таких людей, как сумасшедшая Беллатрикс...
...Небо темное и низкое, воздух тяжелый, влажный от назревающей грозы. Вдалеке звучали глухие раскаты грома. Она двигается осторожно, раздвигая упругие ветви кустов с темно-зелеными кожистыми листьями. Она напряжена, ее нервы натянуты, словно тетивы лука, ее слух фиксирует каждый звук, рождаемый окружающим ее лесом. Резкий, оглушительный для нее хруст сломанной ветки заставил ее подскочить на месте и кинуться вперед. Раздался звук разрывающейся ткани: это платье зацепилось за куст и разошлось по шву до середины бедра. Она выбежала на небольшую полянку, поросшую мхом, тяжело дыша и ощущая, как сердце ее трепыхается в груди, наподобие пойманной в клетку птицы. Слева послышался шорох. Она окаменела, не смея посмотреть, что там. Пересиливая себя, она медленно повернула голову. Там стоял, глядя прямо на нее, крупный зверь... Волк...
Викина голова, откинутая на спинку дивана, дернулась, и девушка открыла глаза. Она обвела несколько очумелым взглядом помещение. Что это было? Сон или явь? Нет, конечно, это был все-таки сон, судя по тому, что она все также сидит в кабинете инспектора Моррисона, но такой реалистичный...
Виктория встала и прошла к окну, за которым стремительно летел блеклый августовский день. Почему она до сих пор одна? Что, разве о ней уже никто не помнит?
И одновременно с этими мыслями, наполненными безнадежным отчаянием, Вику внезапно накрыла с головой волна беспокойства, совсем как тогда, в день ее похищения. Тогда она не восприняла колкое чувство тревоги всерьез, а сейчас?.. Что ей делать теперь? Бежать? Снова спасаться бегством и отказаться от долгожданного обретенного равновесия?
Но как же быть?
Вика в испуге бросилась к двери, назад к окну, едва не опрокинув стул, и снова к двери.
Что ей делать?


...Воспользовавшись тем, что внимание Пожирателя смерти обращено на Сириуса, Рональд двумя большими шагами приблизился к темной фигуре, стоящей к нему спиной. Глубоко вздохнул и наставил свою волшебную палочку на голову, накрытую капюшоном.
- Инсендио!! - завопил парень, и тут же черную ткань охватило оранжевое пламя, расползаясь по голове Пожирателя.
Сначала никто в гостиной не понял, что случилось, даже сам воспламенившийся. Лишь когда огонь обжег ему кожу головы, Пожиратель вздрогнул и заорал, в панике оттолкнув от себя миссис Уизли. Рону этого и надо было.
Ремус отреагировал быстрее всех, он поймал Молли за руку и задвинул себе за спину, где все орденовцы обступили ее со всех сторон. С души Гарри как будто целая скала свалилась. Он облегченно перевел дух и с каким-то мстительным удовольствием наставил палочку на нелюдя, посмевшего угрожать миссис Уизли, доброй женщине и хозяйке большой дружной семьи Уизли.
- Что, не ожидали? - спросил Гарри у Пожирателей смерти, часть которых поливала пострадавшего сотоварища водой из палочек.
- Вам не сойдет это с рук! - прохрипел поджаренный и насквозь мокрый мужчина, в процессе сбивания огня сорвавший с лица свою маску. - Ты поплатишься за это, рыжее отродье!
Рональд покраснел, потом побледнел так, что на его лице ярко проступили веснушки, ругая себя за то, что заблаговременно не смылся с "места преступления".
- Не смей оскорблять моего сына! - неожиданного рявкнула миссис Уизли, не стерпевшая грязного ругательство в адрес младшего сына, и ринулась было вперед, но Тонкс и Джинни крепко схватили ее за руки.
Пожиратель смерти расхохотался.
"Ну же, Рон, трансгрессируй к нам, - мысленно подгонял Гарри своего друга и обнаружил, что попал Рон в своеобразную ловушку между Пожирателями и стеной не один, а с Гермионой, жавшейся к перилам лестницы. - Ох, Гермиона!.."
Почему они стоят? Не желают оставлять друг друга одних? Но не было похоже, что Рон знал, что его подруге тоже грозит непосредственная опасность.
Мужчина без маски обнажил мелкие зубы в свирепом оскале, целясь в Рона, попятившегося от него. Кожа на его руке, крепко сжимавшей палочку, побелела.
Яксли и еще один Пожиратель приблизились к нему с двух сторон.
- Поттер, говори, где девчонка, и он, возможно, умрет быстро.
- Какая девчонка? - машинально спросил Гарри. Если он прямо сейчас что-нибудь не предпримет...
Позади рвалась сквозь толпу миссис Уизли, чтобы драться до последнего за своего сына, крушить все подряд и стереть врагов в порошок. Гарри краем глаза заметил, как Гермиона, которую до сих пор не замечали Пожиратели, прицелилась в обгорелого мужчину. Несколько голосов слились в один.
Выкрикивали заклинания Кингсли, Сириус, Гарри...
- Петрификус Тоталус! - выкрикнула Гермиона.
- Трансферум Экстра! - запальчиво воскликнул Рон, взмахнув руками, словно стремясь улететь.
- Авада... - только и успел сказать Пожиратель.
Раздался оглушительный хлопающих звук, и толпа темных фигур, и Рон с Гермионой внезапно исчезли из гостиной, как будто их и не было.
Гарри с недоуменной растерянностью смотрел на то место, где несколько секунд стоял Пожиратель смерти, в которого он послал заклятие.
- Где они? - в наступившей тишине спросила тонким голосом Джинни. - Куда они делись?
Миссис Уизли выбежала в образовавшееся пустое пространство, непонимающе крутя головой, будто надеялась увидеть Рона и Гермиону где-нибудь за скособоченным диваном с прожженным пледом. Гарри беспомощно переводил взгляд с одного места на другое.
- Они же не могли трансгрессировать из дома, - сказал мистер Уизли в очках, едва держащихся на его носу, придерживая свою жену под локоть.
- Что за заклинание произнес Рональд? - густым голосом спросил Кингсли Шеклболт.
- Я не знаю... - покачал головой Гарри.
Это заклинание Гарри никогда не слышал, но у него возникло такое чувство, что оно ему откуда-то знакомо.
- Наверняка, это все черномагические штуки Пожирателей, - громовым голосом предположил Грюм, сверля своим магическим глазом каждую деталь в обстановке помещения. - У меня на них нюх.
- Почему мы еще ничего не предпринимаем?! - истерически выкрикнула миссис Уизли, повернувшись к остальным.- Надо найти моего сына!
- И Гермиону! - добавила Тонкс, теребя прядь светлых волос.
- Конечно, Молли, - успокаивающим тоном сказал Сириус, обозревая погромленную гостиную и думая о последних словах Яксли. О какой девчонке спрашивал он Гарри? Что бы это значило? - Но сперва, я думаю, нужно как можно скорее убраться отсюда.
- Сириус, это и вправду ты? - тихо сказала миссис Уизли. Ее глаза подозрительно покраснели, руки вцепились в широкую пеструю юбку, нервно сжимая хлопчатобумажную ткань.
- Это действительно я, - согласился Сириус.
- Умеешь ты, Блэк, выбираться оттуда, откуда, казалось бы, нет выхода, - сказал Грюм, прошагав, хромая деревянной ногой, к нему.
- На этот раз я здесь ни при чем.
- Между прочим, я абсолютно согласен с Сириусом, - сказал темнокожий маг, - нам не стоит здесь задерживаться.
- Но куда нам деваться? - Молли с отчаянием заломила руки, находясь на грани слез.
- Например, на Гриммолд-плейс, - отозвался Сириус. - Если не на долгое время, то хотя бы на несколько дней. Конечно, если вы хотите.
Гарри с жаром присоединился к предложению крестного, ловя взгляд Джинни, в широко раскрытых карих глазах которой застыла тревога.
- Мы премного тебе благодарны, Сириус, - с чувством сказал мистер Уизли.
Сириус ответил, что все разговоры и проявления всех чувств лучше отложить на потом, когда они будут в безопасности и найдут пропавших Рона и Гермиону.
...Замороженного Рона от понимания того, что сейчас произойдет нечто ужасное, вдруг подхватила неведомая сила, прижав руки по бокам туловища, и понесло куда-то в пространстве. Это было похоже на перемещение с помощью портключа, только без обычного при нем сопровождения ощущения гигантского крюка. Ступни Рона больно ударились обо что-то твердое и колени подломились, юноша упал, заскользив куда-то вниз. Из его руки едва не вылетела волшебная палочка, когда он попытался остановить падение. Куда же он попал и, главное, как?
Нащупав под ногами небольшой каменный уступ, Рон поднял голову, чтобы оглядеться. И поперхнулся, закашлявшись: над ним на небольшой каменной площадке находились Пожиратели смерти. Все те, что были в Норе. Они что, все до единого переместились загадочным образом вместе с ним?!
Рон быстро спрятал свою слишком приметную голову за возвышающимся перед ним камнем темно-серого цвета. Сверху градом сыпались проклятия Пожирателей, никак не могущих сообразить, как они очутились на горе.
Вот ведь какая несправедливость, почему они не оказались на месте Рона, а он - не на каменистом склоне горы?
- Рон! - послышался откуда-то снизу слабый голос.
Он посмотрел вниз и увидел примерно в пяти метрах от себя скорчившуюся фигурку.
- Гермиона?! - с изумлением выдохнул Рон, узнав в ней свою подругу. - Ты тоже?
Он запнулся, заслышав над собой злой голос Яксли.
- А ну все пошевеливайтесь! Химера тебя раздери! Клянусь, узнаю, кто это сделал, шкуру с того живьем спущу!
Рон прижался к камням, желая слиться с ними, наподобие хамелеона. Только бы эти подонки не заглянули вниз и не увидели его с Гермионой.
- Гермиона, - тихо позвал он девушку, еле держащуюся на склоне. - Ты можешь спуститься?
До земли было не меньше десяти метров, а гора изобиловала расщелинами и трещинами.
- Я попробую... - отозвалась она, пытаясь пристроить где-нибудь у себя палочку, в конце концов, она засунула ее за пояс джинсов.
Рыжеволосый парень некоторое время следил, как спускается Гермиона, осторожно переставляя ноги, и тоже двинулся вниз.
- Эй, гляньте, это тот рыжий!
Рон чуть не сорвался с горы, услышав визгливое восклицание.
- И девчонка-грязнокровка с ним!
Рядом с ним на мелкие кусочки разлетелся камень: Пожиратель, обнаруживший его сверху, начал обстреливать заклятиями. Ойкнув, Рон пригнул голову и спешно скатился со склона, обдирая ладони об острые булыжники. Гермиона ждала его на полянке под горой со вскинутой палочкой.
- Бежим! - заорал Рон, когда возле них трансгрессировала темная фигура, потом вторая, третья...
Гермионе не нужно было повторять дважды. Рон помчался вслед за ней, уворачиваясь от заклятий. Пожиратели смерти не отставали...
***
...Во всем доме номер 12 на Гриммолд-плейс висела напряженная тишина. На кухне напряжение ощущалось особенно остро, разве что только над головами собравшихся не сверкали молнии.
- Нужно немедленно действовать, - сказал Кингсли, разрывая молчание. - Соберем две группы и отправим в разные части страны на поиски ребят.
- Все это, конечно, верно, да кабы знать, куда исчезли они и иже с ними, - покачал головой Грозный Глаз. - Вполне возможно, что они приземлились где-нибудь в Африке.
Миссис Уизли, сидящая по правую сторону от Тонкс, шумно всхлипнула, платок в ее руке уже был насквозь мокрым. Артур успокаивающе погладил жену по плечу. Гарри сидел, вперив взгляд в стол, и в него, крепко вцепившись когтистыми лапами, вгрызалась беспощадная вина. Сириус смотрел на крестника и понимал, что творится в его душе.
- Знаешь, а я чувствую, с Роном и Гермионой все в порядке, - негромко сказал он Гарри, тот поднял на него глаза цвета лета. - Они очень везучие, как и ты. Вы втроем.
- Не назвал бы себя везучим, - с нервным смешком сказал юноша. - Разве это везучесть, когда тебя преследует красноглазая рептилия по кличке Волдеморт. Да еще с таким грузом как про...
Гарри резко замолчал, едва не откусив себе язык. Надо же быть таким неосторожным. Сириус нахмурился, уловив перемену в лице Гарри.
- Я знаю, о чем ты, Гарри...
Их разговор прервали. Кингсли, перечисляя имена, назвал имя Поттера.
- Гарри, ты идешь?
- Конечно, - кивнул тот. Сириус знает про пророчество, естественно, знает. Точно также, как и Ремус, Хвост, и Снейп...
- Гарри, - вдруг обратилась к нему Хелен Лоурейн, - помнишь, тот Пожиратель смерти спросил тебя про какую-то девчонку? Он случайно не имел в виду ту русскую девушку? Викторию?
На Гарри и Хелен устремились множество взглядов. Кроме них двоих на кухне о похищенной русской Виктории не знал никто. Даже миссис Уизли отняла платок от лица, ожидая ответа.
- Я точно не знаю, ее ли он имел в виду, - сказал Гарри.
- Подожди, Гарри,- сказал Ремус. - Кто такая эта девчонка? Мы слышим о ней уже второй раз за сегодня. Объясни, откуда ты о ней знаешь.
Гм, да, если сказать всем, что он, Гарри, как частый, но нежеланный, гость вхож в лысую башку Темного Лорда, многие его не поймут и не поверят. Ну, разве что, Сириус. Так что он вкратце изложил только самую суть.
- А вчера я узнал, что она сбежала, - закончил Гарри. - Вот и выходит, что Пожиратель все-таки говорил о ней, думая, что я, как главный нарушитель спокойствия Волдеморта, где-то прячу эту девушку.
При упоминании темного колдуна многие вздрогнули. По кухне прошелся шепоток.
- Сбежала? - удивленно повторил Билл, обнимавший за плечи Флер, уже вылеченную от ранения и которая теперь с каплей любопытства наблюдала за собравшимися. - Интересно, как?
- Это сможет сказать только она. Мы можем попытаться найти и ее. Ведь Волдеморт, если уж что-то задумал, то доводит дело до конца, и вряд ли оставит девушку в покое.
- Попробовать-то мы можем, - проворчал Грюм, - вопрос только в том, где она скитается? Не покинула ли она уже страну?
- Это маловероятно.
- Извините, можно сказать? - произнесла хорошенькая шатенка, сидевшая около Хелен. - Я насчет этой девушки.
Все снова умолкли, устремив на нее выжидающие взгляды.
- Конечно, Оливия, - кивнул Кингсли.
- Может быть, это совершенно не то... Сегодня утром мой брат Мэттью сказал, что встретил какую-то странную девушку в черной мантии, едва говорившую по-английски... Она скрывалась от группы людей, которые, по словам моего брата, были похожи на Пожирателей.
- Тогда это, вероятнее всего, была Виктория! - Гарри ощутил нарастающее волнение.
В голове Сириуса возник какой-то туманный мыслеобраз, ассоциирующийся с именем Виктория. Возник и тут же растаял.
- Так, мы сделаем вот что, - сказал, подводя итог собранию, Кингсли. - Две группы отправляются на поиски Рона и Гермионы, а одна группа - туда, где в последний раз видели эту девушку. Оливия, где, кстати, видел ее твой брат?
- В Дербишире, - ответила Оливия Адамс.
Внеплановое собрание Ордена Феникса завершилось. На поиски пропавших отправлялись все, кроме женщин семьи Уизли, на случай, если Рон и Гермиона явятся первыми. Ремуса останавливало приближающееся полнолуние, так как поиски могли затянуться до темноты.
Пожелания удачи. Звук закрывающейся двери. Порыв ветра, всколыхнувший штору на портрете миссис Блэк. Тишина, наступившая в холле.

@темы: Фанфики, Гарри Поттер, Виктория, Сириус